If I had a Slovenian dictionary, I could translate it.
Knowledge of Russian is enough to understand a bit of it, and the grammar is not a problem. But there are too many unknown words for me.
"Mlajši predstavniki svobodno improvizirane glasbe" is "young representatives of the free improv style"
"None(t) noneta 9! pod vodstvom staroste Eddija Prevosta" is Nonet "Noneta 9!," under the leadership of Eddie Prevost."
"iskre ideoloških polemik ..." appears to concern being a "catalyst to ideological polemics."
Wow! How does it feel to catalyze polemics like that?